Auteur |
Bericht |
TomFeltonGirly
2e jaars


Verdiend:
0 Sikkels
Woonplaats: nowhere special
|
Geplaatst:
Di Dec 20, 2005 14:30 |
 |
ik vond op een website een stuk over de latijnse woorden en namen die er gebruikt worden in de boeken.
ik hoop dat er nog geen topic over is.
maar hier is het latijn.
Potterlatijn
Om gewichtig te lijken gebruiken sommige mensen af en toe een deftig klinkende latijnse of Griekse spreuk. Maar ze verhaspelen het vaak, omdat ze niet goed weten hoe het echt zit, of maken er een grap van zoals de Nederlandse schrijver Gerard Reve. Volgens hem zei bijvoorbeeld de paus dat de meisjes ‘multi philti corti rocci' dragen: multi is latijn voor veel, dus de meisjes droegen ‘veel veel te korte rokjes'.
Zulk verhaspeld latijn noemen we potjeslatijn - omdat apothekers soms ook de moeilijke latijnse namen van poeders en pillen verkeerd op hun potten schrijven.
In de boeken van Harry Potter wemelt het van potjeslatijn, of beter gezegd Potterlatijn. Twee gymnasiastes, Laura en Julia van Bezouwen uit Rotterdam hebben een aantal van die verbasterde latijnse en griekse spreuken en namen uit de Potterboeken op een rijtje gezet voor het Potterhoekje. Hieronder volgen er een paar.
Zo heb je Albus (en niet Albertus zoals het Potterhoekje wel eens foutief meldde) Perkamentus, de baas van Zweinstein; Albus is latijn voor wit en dat slaat op zijn witte haar. En zo heb je Minerva, de voornaam van professor Anderling; Minerva is de Romeinse godin van de Wijsheid, in Griekenland bekend als de godin Athene.
Dan heb je de naam Dedalus, in Dedalus Diggel, in Harry Potter en de Steen der Wijzen. Als Voldemort verslagen is dan laat hij de sterren vallen. Hij is degeen die de natuur volgens de Griekse mythologie tartte. Hij verloor zijn zoon toen hij samen met zijn zoon probeerde te vliegen. Het lukte wel, met veren die met was aan hun armen waren geplakt, maar Icarus luisterde niet naar Daedalus, vloog te dicht naar de zon, waardoor de was smolt, zijn veren loslieten en hij neerstortte.
Een goed voorbeeld van Potterlatijn is de naam Draco Malfidus, de leerling die Harry's vijand is. Zijn naam is verbasterd Latijn voor onbetrouwbare draak.
Severus, de voornaam van professor Sneep is Latijn voor streng, hardvochtig of wreed. En Sirius, de voornaam van Harry's peetvader Sirius Zwarts (HP3), is ook de naam van de helderste ster in het sterrenbeeld Grote Hond; en in welk dier kan Sirius veranderen?
Zo heet professor Lupos, de weerwolf, niet voor niets Remus van voren: Remus was een van de tweeling Romulus en Remus die gevoed werden door een wolvin, uit de Latijnse mythologie. Lupos is afgeleid van lupus dat wolf betekent. Dementor is verbasterd latijn voor: hij die dement (dus gek) maakt.
Voldemort is niet echt potjeslatijn, maar Frans voor Vlucht van de dood.
Er zijn ook toverspreuken die Potterlatijn zijn, zoals ‘Finite incantatem', wat betekent ‘Beëindig de toverspreuk', (HP2) en in HP3 ‘Ridiculus', dat is latijn voor belachelijk of bespottelijk. En de wapenspreuk van Zweinstein is ook latijn: ‘Draco dormiens nunquam titilandus' en betekent: Een slapende draak moet nooit gepest worden.
Wat vinden jullie hier nou van?
kusz TomFeltonGirly  |
_________________ When life becomes nothing but an illusion, Death becomes more and more visible
The Escape |
|
  |
 |
Vuurbeker
The Rockin' Dude


Verdiend:
596 Sikkels
Woonplaats: Locke's Team
|
Geplaatst:
Di Dec 20, 2005 14:33 |
 |
Ow leuk
Ik heb zo eens een boekje in de bib gehuurd en stond ook vol vanwaar alle personages kwamen plus de spreuken.
Als ik nog eens naar de bib ga neem ik het nog eens mee en ga ik hier wat typen
Greetzz Vuurbeker |
_________________
I LOVE HPF
|
|
  |
 |
dotsie
Dreuzel


Verdiend:
45 Sikkels
Woonplaats: Kuurne (België)
|
Geplaatst:
Di Dec 20, 2005 16:56 |
 |
[quote="tralalala"]Vind het altijd wel leuk, ik doe ook latijn op school en kom dan vaak latijnse woorden tegen. vooral de spreuken zijn bijna allemaal van het latijn af te leiden. Het is altijd leuk om iets te herkennen.[/quote]
heb ik ook! als ik een woord in een spreuk of naam herken van in het latijn, dan probeer ik ook te kijken wat de link is. Vroeger lette ik er niet zo op maar het is wel leuk om te doen.
GroetjeS vAn DotsiE |
|
|
  |
 |
FireBolt428
Beginnend Tovenaar


Verdiend:
185 Sikkels
Woonplaats: Maakt me niet uit, als het maar zo dicht mogelijk bij Laura is(L)(L)(L)(L)
|
Geplaatst:
Di Dec 20, 2005 17:08 |
 |
ik wist dat ook al, ik doe ( voorlopig nog, tis een vree saai vak ) latijn...
wist iemand dat "periculum", de spreuk die harry in de 4e film in het doolhof gebruikt ( met die rode straal ) in het latijn "gevaar" betekent
en nog een voorbeeld, in de eerste film in de trein herstelt herm. harry's bril met de spreuk "oculus reparo", als ik me niet vergis dan betekent dat letterlijk in het latijn "ik herstel het oog", en zo zijn er nog meer, lumos is ook afgeleid van het adjectief in het latijn luminis ( licht ) en waarschijnlijk ook uit het grieks, en om de spreuk te doven gebruiken ze "nox" wat "nacht" wil zeggen... |
|
|
  |
 |
Helen
Minister van Toverkunst


Verdiend:
0 Sikkels
Woonplaats: The Burrow
|
Geplaatst:
Di Dec 20, 2005 18:24 |
 |
Volgens mij zijn alle spreuken en namen wel op te zoeken.
Argus is dus een griekse demoon met 100 ogen en ziet alles.
vandaar dat hij dus ook de opzichter ofzo is.
Expecto patronus: Ik verwacht een beschermer
Wingardium leviosa:
Leviosa is leviteren dus zweven
Wingardium lijkt me iets van wind of lucht dus dat zou betekenen dat
Wingardium leviosa, zweven in/op de lucht betekend
Ginny komt van Guinevere.
Minerva is ook een god van ´t een of ´t ander dus alles in na te zoeken |
_________________
Woei, Gryff van het jaar 2008! |
|
  |
 |
SinFan
3e jaars


Verdiend:
45 Sikkels
Woonplaats: Anywhere but here
|
Geplaatst:
Di Dec 20, 2005 18:26 |
 |
Ghehe harstikke leuk ^^
Ik volg latijn, tot mijn grootste spijt -.-;
Maar het is me zeker opgevallen dat alle spreuken wel iets met Latijn te maken hebben ^^ Vooral als je oplet op de uitgangen en de vervoegingen van de woorden Ik herken zelfs sommige woorden *en dat voor iemand die soo slecht in latijn is...xD*
Maar njah dit wist ik al min of meer ^^ Maar altijd leuk om het te lezen  |
_________________ "behind my smile
i always cry" |
|
  |
 |
annemijn
Dreuzel

Verdiend:
45 Sikkels
Woonplaats: Amsterdam
|
Geplaatst:
Di Dec 20, 2005 18:37 |
 |
[quote="dotsie"][quote="tralalala"]Vind het altijd wel leuk, ik doe ook latijn op school en kom dan vaak latijnse woorden tegen. vooral de spreuken zijn bijna allemaal van het latijn af te leiden. Het is altijd leuk om iets te herkennen.[/quote]
heb ik ook! :) als ik een woord in een spreuk of naam herken van in het latijn, dan probeer ik ook te kijken wat de link is. Vroeger lette ik er niet zo op maar het is wel leuk om te doen.
GroetjeS vAn DotsiE[/quote]
dat heb ik ook!!!!!!! ik kom heel veel woorden tegen |
|
|
  |
 |
Bright Moon
4e jaars


Verdiend:
45 Sikkels
Woonplaats: Op Eridor's rug, over de Beor Mountains vliegend.
|
Geplaatst:
Di Dec 20, 2005 20:16 |
 |
Het is algemeen bekend dat JK Rowling Latijn gebruikt in haar boeken.
Zo zie je maar dat ze ontzettend goed nagedacht heeft, toen ze de boeken schreef.
Je zou hier natuurlijk alle betekenissen van alle namen kunnen neerzetten, maar dat heeft niet veel zin. De meesten onder ons kunnen die namen gewoon afleiden, ook degene die geen Latijn kunnen, zoals ik.
Engels en Frans vind je er ook veel in terug.
De laatste tijd was ik vooral bezig met de kleuren die in namen zitten, zoals:
Sirius Black => zwart
Rubeus Hagrid => rood
Albus Dumbledore => wit
Rood, wit en zwart zijn de kleuren van eenheid (of zoietske), dus zou je daar kunnen uit afleiden dat Hagrid in de volgende boek zal sterven, aangezien de andere twee al dood zijn.
Het is natuurlijk maar een theorie, maar wel een interessante. |
_________________ "Knowing is independent of being. I did not know you existed before you bumbled in here and ruined my nap. Yet that doesn't mean you weren't real before you woke me."
(Solembum, uit 'Eragon') |
|
  |
 |
Elyse
3e jaars


Verdiend:
46 Sikkels
Woonplaats: met opgetrokken knieën en een goed boek voor mijn neus bij het Haardvuur
|
Geplaatst:
Di Dec 20, 2005 20:30 |
 |
@Bright Moon: ik geloof dat jij een SPOILER plaatst... (als het al mag dan heb ik niets gezegd, maar anders moet iemand het even aanpassen!)
ON: Ja, dat vind ik wel leuk met al dat latijn. Wel lastig lijkt me, voor Rowling, om ervoor te zorgen dat óveral iets achter zit. Zelfs de wachtwoorden voor de llk.
Van Griffoendor was dat een keer Caput Draconis, dit is Latijn voor Hoofd van een Slang. Wel vreemd eigenlijk dat het t wachtwoord van Griff. was en niet van Slytherin... Maar leuk dat dat er echt óveral in voorkomt ^^. |
_________________ We live in a beautiful world
yeah we do yeah we do
We live in a beautiful world
yeah we do yeah we do |
|
  |
 |
Diantha*
2e jaars


Verdiend:
156 Sikkels
Woonplaats: Still in the Middle Ages
|
Geplaatst:
Di Dec 20, 2005 20:55 |
 |
Latijn is gaaf! ^_^
Ik zit nu in de eerste Gymnasium en we hebben net Latijn, en ik vond het zo grappig toen ik las dat 'Pluvia' regen betekent ^_^
Daar komt dus de spreuk 'Nonpluvius' vandaan, non is niet en pluvius is de lijdend voorwerpvorm van pluvia ^_~
Ik vind dat leuk Het is echt leuk om te lezen dat ze zoveel Latijn heeft gebruikt, en nog leuker om de betekenissen te ontdekken ^_^ |
_________________
..alle dingen die ik stiekem aan de sterren vroeg♪ |
|
  |
 |
floora
1e jaars

Verdiend:
45 Sikkels
|
Geplaatst:
Di Dec 20, 2005 23:02 |
 |
Leuk hoor
ik wist wel dat het allemaal latijn was, maar sommige woorden/namen had ik nog niet op deze manier ontcijfert
maar er zijn nog veel meer spreuken uit het latijn:
accio: ik ontvang
densaugeo: dens=tand, augeo=vergroten
incendio: ik steek in brand
lumos: komt volgens mij van lux (=licht), misschien is er ook wel een grieks woord lumos dat licht betekent.
nox: nacht
nonpluvius: geen regen (of zoiets )
portus: poort
quietus: zal wel iets van zacht betekenen
enz...
sommige ook uit het engels:
aparecium: appear (of komt dit ook uit het latijn?)
reparo: repear |
|
|
  |
 |
Sofie
Music Addict


Verdiend:
123 Sikkels
Woonplaats: in your love song.
|
Geplaatst:
Wo Dec 21, 2005 20:01 |
 |
Hejj
Leuke/informatie topic hoor ^^'
De namen waren me nog niet echt opgevallen,
maar de spreuken wel!
Ik merk het zó vaak dat er een spreuk uit het Latijn komt,
en dat vind ik wel leuk!
Zo hebben de spreuken ook nog een betekenis, da's leuker dan 'werabila' of weet ik wat..
En het helpt natuurlijk om Latijnse Woordjes te onthouden ^^'
Dat van die eenheid vind ik wel héél goed gevonde!
@Elyse:: Je mag spoileren nu!
;_X |
_________________
never got the whole in love thing
ik vond jullie geweldig! <3
♥ |
|
  |
 |
XilonaX
Volleerd Tovenaar


Verdiend:
90 Sikkels
|
Geplaatst:
Zo Dec 25, 2005 21:28 |
 |
Helen schreef: | Lumos komt toch vanuit het frans Lumiaire (ofzo. Ik heb geen frans gehad dus weet niet hoe je het schrijft) en dat betekend toch licht |
lumière, ja, dat betekend idd licht.
poterlatijn is heel handig om het plot van harry potter te voorspellen; als je de betekenissen van de namen weet, kun je ook ongeveer inschatten wat voor mensen het zijn. heel handig, en heel leuk dat JKR het allemaal heeft afgeleid uit de latijnse taal. ik zelf heb er wel spijt van dat ik latijn niet als keuzevak heb genomen, lijkt me reuze interessant omdat veel allerdaagse woorden zijn afgeleid uit het latijn. |
_________________ ‘Sorry Ginny,’ zei Ron om de drukkende stilte te verbreken, ‘maar ik ken geen Harry Potter.’
Ginny’s hart leek te breken..'
Ketenvuur |
|
  |
 |
Aradia
4e jaars


Verdiend:
87 Sikkels
Woonplaats: Montréal
|
Geplaatst:
Zo Dec 25, 2005 22:30 |
 |
Ik had het vanaf het begin al wel door.. (okeejj.. ik lees harry potter pas sinds vorig jaar ) ..maar gewoon omdat je het van de spreuken kon afleiden.. en de namen kreeg ik door.. doordat ik ooit een werkstuk over Italië heb gedaan.. daar kwam de naam Remus invoor daar herkende ik het aan (die wolven broertjes).. daardoor ben ik verhalen ook met speciale namen gaan schrijven .. |
|
|
  |
 |
Sterretje
Lid Wikenweegschaar


Verdiend:
121 Sikkels
Woonplaats: Smurfenland
|
Geplaatst:
Ma Dec 26, 2005 14:41 |
 |
door die afleidingen kun je ook makkelijker onthouden wat de spreuken doen. ik heb heel vaak, als ze een spreuk gebruiken, dat ik weer ben vergeten wat die ook al weer doet.
maar bij rediculus ofzoiets, die je dus tegen een boeman of boggart gebruikt, is het overduidelijk dat het uir het een andere taal is afgeleid. hierbij lijkt het sprekend op het Engels: Rediculus ofzo (ik weet niet hoe je het schrijft) betekend dus belachelijk...
eigenlijk lach je met die spreuk de boggart uit, waardoor hij denkt dat jij hem niet meer eng vindt.. best logisch eigenlijk! |
_________________ Perpernoten al in de aanslag |
|
  |
 |
|